skip to main content


Title: What reading aloud reveals about speaking: Regressive saccades implicate a failure to monitor, not inattention, in the prevalence of intrusion errors on function words

Bilinguals occasionally produce language intrusion errors (inadvertent translations of the intended word), especially when attempting to produce function word targets, and often when reading aloud mixed-language paragraphs. We investigate whether these errors are due to a failure of attention during speech planning, or failure of monitoring speech output by classifying errors based on whether and when they were corrected, and investigating eye movement behaviour surrounding them. Prior research on this topic has primarily tested alphabetic languages (e.g., Spanish–English bilinguals) in which part of speech is confounded with word length, which is related to word skipping (i.e., decreased attention). Therefore, we tested 29 Chinese–English bilinguals whose languages differ in orthography, visually cueing language membership, and for whom part of speech (in Chinese) is less confounded with word length. Despite the strong orthographic cue, Chinese–English bilinguals produced intrusion errors with similar effects as previously reported (e.g., especially with function word targets written in the dominant language). Gaze durations did differ by whether errors were made and corrected or not, but these patterns were similar for function and content words and therefore cannot explain part of speech effects. However, bilinguals regressed to words produced as errors more often than to correctly produced words, but regressions facilitated correction of errors only for content, not for function words. These data suggest that the vulnerability of function words to language intrusion errors primarily reflects automatic retrieval and failures of speech monitoring mechanisms from stopping function versus content word errors after they are planned for production.

 
more » « less
NSF-PAR ID:
10084266
Author(s) / Creator(s):
 ;  ;  
Publisher / Repository:
SAGE Publications
Date Published:
Journal Name:
Quarterly Journal of Experimental Psychology
Volume:
72
Issue:
8
ISSN:
1747-0218
Page Range / eLocation ID:
p. 2032-2045
Format(s):
Medium: X
Sponsoring Org:
National Science Foundation
More Like this
  1. Prominent sociolinguistic theories of language mixing have posited that single-word insertions of one language into the other are the result of a distinct process than multi-word alternations between two languages given that the former overwhelmingly surface morphosyntactically integrated into the surrounding language. To date, this distinction has not been tested in comprehension. The present study makes use of pupillometry to examine the online processing of single-word insertions and multi-word alternations by highly proficient Spanish-English bilinguals in Puerto Rico. Participants heard sentences containing target noun/adjective pairs (1) in unilingual Spanish, (2) where the Spanish noun was replaced with its English translation equivalent, followed by a Spanish post-nominal adjective, and (3) where both the noun and adjective appeared in English with the adjective occurring in the English pre-nominal position. Both types of language mixing elicit larger pupillary responses when compared to unilingual Spanish speech, though the magnitude of this difference depends on the grammatical gender of the target noun. Importantly, single-word insertions and multi-word alternations did not differ from one another. Taken together, these findings suggest that morphosyntactic integration is not the defining feature of single-word insertions, at least in comprehension, and that the comprehension system is tuned to the distributional properties of bilingual speech. 
    more » « less
  2. Human speech perception involves transforming a countinuous acoustic signal into discrete linguistically meaningful units (phonemes) while simultaneously causing a listener to activate words that are similar to the spoken utterance and to each other. The Neighborhood Activation Model posits that phonological neighbors (two forms [words] that differ by one phoneme) compete significantly for recognition as a spoken word is heard. This definition of phonological similarity can be extended to an entire corpus of forms to produce a phonological neighbor network (PNN). We study PNNs for five languages: English, Spanish, French, Dutch, and German. Consistent with previous work, we find that the PNNs share a consistent set of topological features. Using an approach that generates random lexicons with increasing levels of phonological realism, we show that even random forms with minimal relationship to any real language, combined with only the empirical distribution of language-specific phonological form lengths, are sufficient to produce the topological properties observed in the real language PNNs. The resulting pseudo-PNNs are insensitive to the level of lingustic realism in the random lexicons but quite sensitive to the shape of the form length distribution. We therefore conclude that “universal” features seen across multiple languages are really string universals, not language universals, and arise primarily due to limitations in the kinds of networks generated by the one-step neighbor definition. Taken together, our results indicate that caution is warranted when linking the dynamics of human spoken word recognition to the topological properties of PNNs, and that the investigation of alternative similarity metrics for phonological forms should be a priority. 
    more » « less
  3. null (Ed.)
    How related is skin to a quilt or door to worry? Here, we show that linguistic experience strongly informs people’s judgments of such word pairs. We asked Chinese-speakers, English-speakers, and Chinese-English bilinguals to rate semantic and visual similarity between pairs of Chinese words and of their English translation equivalents. Some pairs were unrelated, others were also unrelated but shared a radical (e.g., “expert” and “dolphin” share the radical meaning “pig”), others also shared a radical which invokes a metaphorical relationship. For example, a quilt covers the body like skin; understand, with a sun radical, invokes understanding as illumination. Importantly, the shared radicals are not part of the pronounced word form. Chinese speakers rated word pairs with metaphorical connections as more similar than other pairs. English speakers did not even though they were sensitive to shared radicals. Chinese-English bilinguals showed sensitivity to the metaphorical connections even when tested with English words. 
    more » « less
  4. Event detection in power systems aims to identify triggers and event types, which helps relevant personnel respond to emergencies promptly and facilitates the optimization of power supply strategies. However, the limited length of short electrical record texts causes severe information sparsity, and numerous domain-specific terminologies of power systems makes it difficult to transfer knowledge from language models pre-trained on general-domain texts. Traditional event detection approaches primarily focus on the general domain and ignore these two problems in the power system domain. To address the above issues, we propose a Multi-Channel graph neural network utilizing Type information for Event Detection in power systems, named MC-TED , leveraging a semantic channel and a topological channel to enrich information interaction from short texts. Concretely, the semantic channel refines textual representations with semantic similarity, building the semantic information interaction among potential event-related words. The topological channel generates a relation-type-aware graph modeling word dependencies, and a word-type-aware graph integrating part-of-speech tags. To further reduce errors worsened by professional terminologies in type analysis, a type learning mechanism is designed for updating the representations of both the word type and relation type in the topological channel. In this way, the information sparsity and professional term occurrence problems can be alleviated by enabling interaction between topological and semantic information. Furthermore, to address the lack of labeled data in power systems, we built a Chinese event detection dataset based on electrical Power Event texts, named PoE . In experiments, our model achieves compelling results not only on the PoE dataset, but on general-domain event detection datasets including ACE 2005 and MAVEN. 
    more » « less
  5. null (Ed.)
    People who grow up speaking a language without lexical tones typically find it difficult to master tonal languages after childhood. Accumulating research suggests that much of the challenge for these second language (L2) speakers has to do not with identification of the tones themselves, but with the bindings between tones and lexical units. The question that remains open is how much of these lexical binding problems are problems of encoding (incomplete knowledge of the tone-to-word relations) vs. retrieval (failure to access those relations in online processing). While recent work using lexical decision tasks suggests that both may play a role, one issue is that failure on a lexical decision task may reflect a lack of learner confidence about what is not a word, rather than non-native representation or processing of known words. Here we provide complementary evidence using a picture- phonology matching paradigm in Mandarin in which participants decide whether or not a spoken target matches a specific image, with concurrent event-related potential (ERP) recording to provide potential insight into differences in L1 and L2 tone processing strategies. As in the lexical decision case, we find that advanced L2 learners show a clear disadvantage in accurately identifying tone mismatched targets relative to vowel mismatched targets. We explore the contribution of incomplete/uncertain lexical knowledge to this performance disadvantage by examining individual data from an explicit tone knowledge post-test. Results suggest that explicit tone word knowledge and confidence explains some but not all of the errors in picture-phonology matching. Analysis of ERPs from correct trials shows some differences in the strength of L1 and L2 responses, but does not provide clear evidence toward differences in processing that could explain the L2 disadvantage for tones. In sum, these results converge with previous evidence from lexical decision tasks in showing that advanced L2 listeners continue to have difficulties with lexical tone recognition, and in suggesting that these difficulties reflect problems both in encoding lexical tone knowledge and in retrieving that knowledge in real time. 
    more » « less