skip to main content


Title: The Bubble Noise Technique for Speech Perception Research
Purpose The “bubble noise” technique has recently been introduced as a method to identify the regions in time–frequency maps (i.e., spectrograms) of speech that are especially important for listeners in speech recognition. This technique identifies regions of “importance” that are specific to the speech stimulus and the listener, thus permitting these regions to be compared across different listener groups. For example, in cross-linguistic and second-language (L2) speech perception, this method identifies differences in regions of importance in accomplishing decisions of phoneme category membership. This research note describes the application of bubble noise to the study of language learning for 3 different language pairs: Hindi English bilinguals' perception of the /v/–/w/ contrast in American English, native English speakers' perception of the tense/lax contrast for Korean fricatives and affricates, and native English speakers' perception of Mandarin lexical tone. Conclusion We demonstrate that this technique provides insight on what information in the speech signal is important for native/first-language listeners compared to nonnative/L2 listeners. Furthermore, the method can be used to examine whether L2 speech perception training is effective in bringing the listener's attention to the important cues.  more » « less
Award ID(s):
1750383
NSF-PAR ID:
10162421
Author(s) / Creator(s):
; ; ; ;
Date Published:
Journal Name:
Perspectives of the ASHA Special Interest Groups
Volume:
4
Issue:
6
ISSN:
2381-4764
Page Range / eLocation ID:
1653 to 1666
Format(s):
Medium: X
Sponsoring Org:
National Science Foundation
More Like this
  1. While a range of measures based on speech production, language, and perception are possible (Manun et al., 2020) for the prediction and estimation of speech intelligibility, what constitutes second language (L2) intelligibility remains under-defined. Prosodic and temporal features (i.e., stress, speech rate, rhythm, and pause placement) have been shown to impact listener perception (Kang et al., 2020). Still, their relationship with highly intelligible speech is yet unclear. This study aimed to characterize L2 speech intelligibility. Acoustic analyses, including PRAAT and Python scripts, were conducted on 405 speech samples (30 s) from 102 L2 English speakers with a wide variety of backgrounds, proficiency levels, and intelligibility levels. The results indicate that highly intelligible speakers of English employ between 2 and 4 syllables per second and that higher or lower speeds are less intelligible. Silent pauses between 0.3 and 0.8 s were associated with the highest levels of intelligibility. Rhythm, measured by Δ syllable length of all content syllables, was marginally associated with intelligibility. Finally, lexical stress accuracy did not interfere substantially with intelligibility until less than 70% of the polysyllabic words were incorrect. These findings inform the fields of first and second language research as well as language education and pathology.

     
    more » « less
  2. N/A (Ed.)
    Automatic pronunciation assessment (APA) plays an important role in providing feedback for self-directed language learners in computer-assisted pronunciation training (CAPT). Several mispronunciation detection and diagnosis (MDD) systems have achieved promising performance based on end-to-end phoneme recognition. However, assessing the intelligibility of second language (L2) remains a challenging problem. One issue is the lack of large-scale labeled speech data from non-native speakers. Additionally, relying only on one aspect (e.g., accuracy) at a phonetic level may not provide a sufficient assessment of pronunciation quality and L2 intelligibility. It is possible to leverage segmental/phonetic-level features such as goodness of pronunciation (GOP), however, feature granularity may cause a discrepancy in prosodic-level (suprasegmental) pronunciation assessment. In this study, Wav2vec 2.0-based MDD and Goodness Of Pronunciation feature-based Transformer are employed to characterize L2 intelligibility. Here, an L2 speech dataset, with human-annotated prosodic (suprasegmental) labels, is used for multi-granular and multi-aspect pronunciation assessment and identification of factors important for intelligibility in L2 English speech. The study provides a transformative comparative assessment of automated pronunciation scores versus the relationship between suprasegmental features and listener perceptions, which taken collectively can help support the development of instantaneous assessment tools and solutions for L2 learners. 
    more » « less
  3. For much of its history, categorical perception was treated as a foundational theory of speech perception, which suggested that quasi-discrete categorization was a goal of speech perception. This had a profound impact on bilingualism research which adopted similar tasks to use as measures of nativeness or native-like processing, implicitly assuming that any deviation from discreteness was a deficit. This is particularly problematic for listeners like heritage speakers whose language proficiency, both in their heritage language and their majority language, is questioned. However, we now know that in the monolingual listener, speech perception is gradient and listeners use this gradiency to adjust subphonetic details, recover from ambiguity, and aid learning and adaptation. This calls for new theoretical and methodological approaches to bilingualism. We present the Visual Analogue Scaling task which avoids the discrete and binary assumptions of categorical perception and can capture gradiency more precisely than other measures. Our goal is to provide bilingualism researchers new conceptual and empirical tools that can help examine speech categorization in different bilingual communities without the necessity of forcing their speech categorization into discrete units and without assuming a deficit model. 
    more » « less
  4. Abstract

    For nearly 25 years, researchers have recognized the rich and numerous facets of native perception of non‐native speech, driving a large, and growing, body of work that has shed light on how native listeners understand non‐native speech. The bulk of this work, however, has focused on the talker. That is, most researchers have asked what perception of non‐native speech tells us about the non‐native speaker, or when interacting with non‐native speakers more generally. It is clear that listeners perceive speech not only in terms of the acoustic signal, but also with their own experience and biases driving their perception. It is also clear that native listeners can improve their perception of non‐native speech for both familiar and unfamiliar accents. Therefore, it is imperative that research in non‐native communication also consider an active role for the listener. To truly understand communication between native and non‐native speakers, it is critically important to understand both the properties of non‐native speech and how this speech is perceived. In the present review, we describe non‐native speech and then review previous research, examining the methodological shift from using native listeners as tools to understand properties of non‐native speech to understanding listeners as partners in conversation. We discuss how current models not only limit our understanding of non‐native speech, but also limit what types of questions researchers set out to answer. We demonstrate that while non‐native speakers capable of shifting their productions to be better understood by listeners, native listeners are also capable of shifting their perception to more accurately perceive non‐native speech. We conclude by setting forth a series of recommendations for future research, emphasizing the contributions of native listeners and non‐native speakers as equally important for communicative success.

     
    more » « less
  5. The way listeners perceive speech sounds is largely determined by the language(s) they were exposed to as a child. For example, native speakers of Japanese have a hard time discriminating between American English /ɹ/ and /l/, a phonetic contrast that has no equivalent in Japanese. Such effects are typically attributed to knowledge of sounds in the native language, but quantitative models of how these effects arise from linguistic knowledge are lacking. One possible source for such models is Automatic Speech Recognition (ASR) technology. We implement models based on two types of systems from the ASR literature—hidden Markov models (HMMs) and the more recent, and more accurate, neural network systems—and ask whether, in addition to showing better performance, the neural network systems also provide better models of human perception. We find that while both types of systems can account for Japanese natives’ difficulty with American English /ɹ/ and /l/, only the neural network system successfully accounts for Japanese natives’ facility with Japanese vowel length contrasts. Our work provides a new example, in the domain of speech perception, of an often observed correlation between task performance and similarity to human behavior. 
    more » « less