Paraguayan Guarani does not overtly mark tense in its inflectional system. Prior accounts of languages without obligatory morphological tense have posited a phonologically covert lexical tense, or have introduced tense semantics via a rule, in the post-syntactic interpretative component. We offer a more radical approach: Paraguayan Guarani does not have tense at the level of lexical or logical semantics. We propose that evaluation time shift, a mechanism independently attested in the narrative present in languages with tense, is more widely used in Paraguayan Guarani for encoding temporal meaning. The broader consequence of our proposal is that tense is not a linguistic universal.
more »
« less
Moving away from lexicalism in psycho- and neuro-linguistics
In standard models of language production or comprehension, the elements which are retrieved from memory and combined into a syntactic structure are “lemmas” or “lexical items.” Such models implicitly take a “lexicalist” approach, which assumes that lexical items store meaning, syntax, and form together, that syntactic and lexical processes are distinct, and that syntactic structure does not extend below the word level. Across the last several decades, linguistic research examining a typologically diverse set of languages has provided strong evidence against this approach. These findings suggest that syntactic processes apply both above and below the “word” level, and that both meaning and form are partially determined by the syntactic context. This has significant implications for psychological and neurological models of language processing as well as for the way that we understand different types of aphasia and other language disorders. As a consequence of the lexicalist assumptions of these models, many kinds of sentences that speakers produce and comprehend—in a variety of languages, including English—are challenging for them to account for. Here we focus on language production as a case study. In order to move away from lexicalism in psycho- and neuro-linguistics, it is not enough to simply update the syntactic representations of words or phrases; the processing algorithms involved in language production are constrained by the lexicalist representations that they operate on, and thus also need to be reimagined. We provide an overview of the arguments against lexicalism, discuss how lexicalist assumptions are represented in models of language production, and examine the types of phenomena that they struggle to account for as a consequence. We also outline what a non-lexicalist alternative might look like, as a model that does not rely on a lemma representation, but instead represents that knowledge as separate mappings between (a) meaning and syntax and (b) syntax and form, with a single integrated stage for the retrieval and assembly of syntactic structure. By moving away from lexicalist assumptions, this kind of model provides better cross-linguistic coverage and aligns better with contemporary syntactic theory.
more »
« less
- Award ID(s):
- 1749407
- PAR ID:
- 10473487
- Publisher / Repository:
- Frontiers
- Date Published:
- Journal Name:
- Frontiers in Language Sciences
- Volume:
- 2
- ISSN:
- 2813-4605
- Format(s):
- Medium: X
- Sponsoring Org:
- National Science Foundation
More Like this
-
-
The view that words are arbitrary is a foundational assumption about language, used to set human languages apart from nonhuman communication. We present here a study of the alignment between the semantic and phonological structure (systematicity) of American Sign Language (ASL), and for comparison, two spoken languages—English and Spanish. Across all three languages, words that are semantically related are more likely to be phonologically related, highlighting systematic alignment between word form and word meaning. Critically, there is a significant effect of iconicity (a perceived physical resemblance between word form and word meaning) on this alignment: words are most likely to be phonologically related when they are semantically related and iconic. This phenomenon is particularly widespread in ASL: half of the signs in the ASL lexicon areiconicallyrelated to other signs, i.e., there is a nonarbitrary relationship between form and meaning that is shared across signs. Taken together, the results reveal that iconicity can act as a driving force behind the alignment between the semantic and phonological structure of spoken and signed languages, but languages may differ in the extent that iconicity structures the lexicon. Theories of language must account for iconicity as a possible organizing principle of the lexicon.more » « less
-
Abstract Cross-linguistic interactions are the hallmark of bilingual development. Theoretical perspectives highlight the key role ofcross-linguistic distancesandlanguage structurein literacy development. Despite the strong theoretical assumptions, the impact of such bilingualism factors in heritage-language speakers remains elusive given high variability in children's heritage-language experiences. A longitudinal inquiry of heritage-language learners of structurally distinct languages – Spanish–English and Chinese–English bilinguals (N= 181,Mage= 7.57, measured 1.5 years apart) aimed to fill this gap. Spanish–English bilinguals showed stronger associations between morphological awareness skills across their two languages, across time, likely reflecting cross-linguistic similarities in vocabulary and lexical morphology between Spanish and English. Chinese–English bilinguals, however, showed stronger associations between morphological and word reading skills in English, likely reflecting the critical role of morphology in spoken and written Chinese word structure. The findings inform theories of literacy by uncovering the mechanisms by which bilingualism factors influence child literacy development.more » « less
-
Abstract As they process complex linguistic input, language comprehenders must maintain a mapping between lexical items (e.g., morphemes) and their syntactic position in the sentence. We propose a model of how these morpheme‐position bindings are encoded, maintained, and reaccessed in working memory, based on working memory models such as “serial‐order‐in‐a‐box” and its SOB‐Complex Span version. Like those models, our model of linguistic working memory derives a range of attested memory interference effects from the process of binding items to positions in working memory. We present simulation results capturing similarity‐based interference as well as item distortion effects. Our model provides a unified account of these two major classes of interference effects in sentence processing, attributing both types of effects to an associative memory architecture underpinning linguistic computation.more » « less
-
Perlman, Marcus (Ed.)Longstanding cross-linguistic work on event representations in spoken languages have argued for a robust mapping between an event’s underlying representation and its syntactic encoding, such that–for example–the agent of an event is most frequently mapped to subject position. In the same vein, sign languages have long been claimed to construct signs that visually represent their meaning, i.e., signs that are iconic. Experimental research on linguistic parameters such as plurality and aspect has recently shown some of them to be visually universal in sign, i.e. recognized by non-signers as well as signers, and have identified specific visual cues that achieve this mapping. However, little is known about what makes action representations in sign language iconic, or whether and how the mapping of underlying event representations to syntactic encoding is visually apparent in the form of a verb sign. To this end, we asked what visual cues non-signers may use in evaluating transitivity (i.e., the number of entities involved in an action). To do this, we correlated non-signer judgments about transitivity of verb signs from American Sign Language (ASL) with phonological characteristics of these signs. We found that non-signers did not accurately guess the transitivity of the signs, but that non-signer transitivity judgments can nevertheless be predicted from the signs’ visual characteristics. Further, non-signers cue in on just those features that code event representations across sign languages, despite interpreting them differently. This suggests the existence of visual biases that underlie detection of linguistic categories, such as transitivity, which may uncouple from underlying conceptual representations over time in mature sign languages due to lexicalization processes.more » « less
An official website of the United States government

