skip to main content
US FlagAn official website of the United States government
dot gov icon
Official websites use .gov
A .gov website belongs to an official government organization in the United States.
https lock icon
Secure .gov websites use HTTPS
A lock ( lock ) or https:// means you've safely connected to the .gov website. Share sensitive information only on official, secure websites.


Title: Strategies for Lexical Expansion in Algonquian Languages
This paper provides an empirical study of word formation and lexical expansion in a set of Algonquian languages, considering 153 terms for each language. These terms range from words that predate European colonialism to more recent forms coined by English L1 speakers. We propose a classification of the methods of lexical innovation, which involves the intersection of a set of grammatical and a set of semantic strategies. By far, the most common means of constructing new terminology that we found in the data combined nominalization with associated-action metonymy (the use of a form denoting an action associated with the object). We discuss challenges to doing such studies, especially the idiosyncrasies of dictionary creation. We also consider how our results can be used in language reclamation, especially immersion programs that need words for concepts in the school curriculum. We do not prescribe a “right” way to develop new vocabulary, but our findings may make explicit some of the intuitions speakers of Algonquian languages have about how the naming of new objects is approached.  more » « less
Award ID(s):
1953103
PAR ID:
10505685
Author(s) / Creator(s):
; ; ;
Publisher / Repository:
University of Hawaii Press
Date Published:
Journal Name:
Language documentation and conservation
Volume:
17
ISSN:
1934-5275
Page Range / eLocation ID:
185-220
Format(s):
Medium: X
Sponsoring Org:
National Science Foundation
More Like this
  1. Abstract Across languages, words carve up the world of experience in different ways. For example, English lacks an equivalent to the Chinese superordinate noun tiáowèipǐn, which is loosely translated as “ingredients used to season food while cooking.” Do such differences matter? A conventional label may offer a uniquely effective way of communicating. On the other hand, lexical gaps may be easily bridged by the compositional power of language. After all, most of the ideas we want to express do not map onto simple lexical forms. We conducted a referential Director/Matcher communication task with adult speakers of Chinese and English. Directors provided a clue that Matchers used to select words from a word grid. The three target words corresponded to a superordinate term (e.g., beverages) in either Chinese or English but not both. We found that Matchers were more accurate at choosing the target words when their language lexicalized the target category. This advantage was driven entirely by the Directors’ use/non-use of the intended superordinate term. The presence of a conventional superordinate had no measurable effect on speakers’ within- or between-category similarity ratings. These results show that the ability to rely on a conventional term is surprisingly important despite the flexibility languages offer to communicate about non-lexicalized categories. 
    more » « less
  2. null (Ed.)
    Abstract Lexical tones are widely believed to be a formidable learning challenge for adult speakers of nontonal languages. While difficulties—as well as rapid improvements—are well documented for beginning second language (L2) learners, research with more advanced learners is needed to understand how tone perception difficulties impact word recognition once learners have a substantial vocabulary. The present study narrows in on difficulties suggested in previous work, which found a dissociation in advanced L2 learners between highly accurate tone identification and largely inaccurate lexical decision for tone words. We investigate a “best-case scenario” for advanced L2 tone word processing by testing performance in nearly ideal listening conditions—with words spoken clearly and in isolation. Under such conditions, do learners still have difficulty in lexical decision for tone words? If so, is it driven by the quality of lexical representations or by L2 processing routines? Advanced L2 and native Chinese listeners made lexical decisions while an electroencephalogram was recorded. Nonwords had a first syllable with either a vowel or tone that differed from that of a common disyllabic word. As a group, L2 learners performed less accurately when tones were manipulated than when vowels were manipulated. Subsequent analyses showed that this was the case even in the subset of items for which learners showed correct and confident tone identification in an offline written vocabulary test. Event-related potential results indicated N400 effects for both nonword conditions in L1, but only vowel N400 effects in L2, with tone responses intermediate between those of real words and vowel nonwords. These results are evidence of the persistent difficulty most L2 learners have in using tones for online word recognition, and indicate it is driven by a confluence of factors related to both L2 lexical representations and processing routines. We suggest that this tone nonword difficulty has real-world implications for learners: It may result in many toneless word representations in their mental lexicons, and is likely to affect the efficiency with which they can learn new tone words. 
    more » « less
  3. null (Ed.)
    Non-native speakers show difficulties with spoken word processing. Many studies attribute these difficulties to imprecise phonological encoding of words in the lexical memory. We test an alternative hypothesis: that some of these difficulties can arise from the non-native speakers' phonetic perception. We train a computational model of phonetic learning, which has no access to phonology, on either one or two languages. We first show that the model exhibits predictable behaviors on phone-level and word-level discrimination tasks. We then test the model on a spoken word processing task, showing that phonology may not be necessary to explain some of the word processing effects observed in non-native speakers. We run an additional analysis of the model's lexical representation space, showing that the two training languages are not fully separated in that space, similarly to the languages of a bilingual human speaker. 
    more » « less
  4. Event concepts of common verbs (e.g. eat, sleep) can be broadly shared across languages, but a given language’s rules for subcategorization are largely arbitrary and vary substantially across languages. When subcategorization information does not match between first language (L1) and second language (L2), how does this mismatch impact L2 speakers in real time? We hypothesized that subcategorization knowledge in L1 is particularly difficult for L2 speakers to override online. Event-related potential (ERP) responses were recorded from English sentences that include verbs that were ambitransitive in Mandarin but intransitive in English (*  My sister listened the music). While L1 English speakers showed a prominent P600 effect to subcategorization violations, L2 English speakers whose L1 was Mandarin showed some sensitivity in offline responses but not in ERPs. This suggests that computing verb–argument relations, although seemingly one of the basic components of sentence comprehension, in fact requires accessing lexical syntax which may be vulnerable to L1 interference in L2. However, our exploratory analysis showed that more native-like behavioral accuracy was associated with a more native-like P600 effect, suggesting that, with enough experience, L2 speakers can ultimately overcome this interference. 
    more » « less
  5. Picture-naming tasks provide critical data for theories of lexical representation and retrieval and have been performed successfully in sign languages. However, the specific influences of lexical or phonological factors and stimulus properties on sign retrieval are poorly understood. To examine lexical retrieval in American Sign Language (ASL), we conducted a timed picture-naming study using 524 pictures (272 objects and 251 actions). We also compared ASL naming with previous data for spoken English for a subset of 425 pictures. Deaf ASL signers named object pictures faster and more consistently than action pictures, as previously reported for English speakers. Lexical frequency, iconicity, better name agreement, and lower phonological complexity each facilitated naming reaction times (RT)s. RTs were also faster for pictures named with shorter signs (measured by average response duration). Target name agreement was higher for pictures with more iconic and shorter ASL names. The visual complexity of pictures slowed RTs and decreased target name agreement. RTs and target name agreement were correlated for ASL and English, but agreement was lower for ASL, possibly due to the English bias of the pictures. RTs were faster for ASL, which we attributed to a smaller lexicon. Overall, the results suggest that models of lexical retrieval developed for spoken languages can be adopted for signed languages, with the exception that iconicity should be included as a factor. The open-source picture-naming data set for ASL serves as an important, first-of-its-kind resource for researchers, educators, or clinicians for a variety of research, instructional, or assessment purposes. 
    more » « less