- Home
- Search Results
- Page 1 of 1
Search for: All records
-
Total Resources1
- Resource Type
-
0000000001000000
- More
- Availability
-
10
- Author / Contributor
- Filter by Author / Creator
-
-
Liu, Qiawen (1)
-
Lupyan, Gary (1)
-
Rissman, Lilia (1)
-
#Tyler Phillips, Kenneth E. (0)
-
#Willis, Ciara (0)
-
& Abreu-Ramos, E. D. (0)
-
& Abramson, C. I. (0)
-
& Abreu-Ramos, E. D. (0)
-
& Adams, S.G. (0)
-
& Ahmed, K. (0)
-
& Ahmed, Khadija. (0)
-
& Aina, D.K. Jr. (0)
-
& Akcil-Okan, O. (0)
-
& Akuom, D. (0)
-
& Aleven, V. (0)
-
& Andrews-Larson, C. (0)
-
& Archibald, J. (0)
-
& Arnett, N. (0)
-
& Arya, G. (0)
-
& Attari, S. Z. (0)
-
- Filter by Editor
-
-
& Spizer, S. M. (0)
-
& . Spizer, S. (0)
-
& Ahn, J. (0)
-
& Bateiha, S. (0)
-
& Bosch, N. (0)
-
& Brennan K. (0)
-
& Brennan, K. (0)
-
& Chen, B. (0)
-
& Chen, Bodong (0)
-
& Drown, S. (0)
-
& Ferretti, F. (0)
-
& Higgins, A. (0)
-
& J. Peters (0)
-
& Kali, Y. (0)
-
& Ruiz-Arias, P.M. (0)
-
& S. Spitzer (0)
-
& Sahin. I. (0)
-
& Spitzer, S. (0)
-
& Spitzer, S.M. (0)
-
(submitted - in Review for IEEE ICASSP-2024) (0)
-
-
Have feedback or suggestions for a way to improve these results?
!
Note: When clicking on a Digital Object Identifier (DOI) number, you will be taken to an external site maintained by the publisher.
Some full text articles may not yet be available without a charge during the embargo (administrative interval).
What is a DOI Number?
Some links on this page may take you to non-federal websites. Their policies may differ from this site.
-
Abstract Across languages, words carve up the world of experience in different ways. For example, English lacks an equivalent to the Chinese superordinate noun tiáowèipǐn, which is loosely translated as “ingredients used to season food while cooking.” Do such differences matter? A conventional label may offer a uniquely effective way of communicating. On the other hand, lexical gaps may be easily bridged by the compositional power of language. After all, most of the ideas we want to express do not map onto simple lexical forms. We conducted a referential Director/Matcher communication task with adult speakers of Chinese and English. Directors provided a clue that Matchers used to select words from a word grid. The three target words corresponded to a superordinate term (e.g., beverages) in either Chinese or English but not both. We found that Matchers were more accurate at choosing the target words when their language lexicalized the target category. This advantage was driven entirely by the Directors’ use/non-use of the intended superordinate term. The presence of a conventional superordinate had no measurable effect on speakers’ within- or between-category similarity ratings. These results show that the ability to rely on a conventional term is surprisingly important despite the flexibility languages offer to communicate about non-lexicalized categories.more » « less
An official website of the United States government
