Automated text simplification aims to produce simple versions of complex texts. This task is especially useful in the medical domain, where the latest medical findings are typically communicated via complex and technical articles. This creates barriers for laypeople seeking access to up-to-date medical findings, consequently impeding progress on health literacy. Most existing work on medical text simplification has focused on monolingual settings, with the result that such evidence would be available only in just one language (most often, English). This work addresses this limitation via multilingual simplification, i.e., directly simplifying complex texts into simplified texts in multiple languages. We introduce MultiCochrane, the first sentence-aligned multilingual text simplification dataset for the medical domain in four languages: English, Spanish, French, and Farsi. We evaluate fine-tuned and zero-shot models across these languages with extensive human assessments and analyses. Although models can generate viable simplified texts, we identify several outstanding challenges that this dataset might be used to address.
more »
« less
Detecting Fine-Grained Cross-Lingual Semantic Divergences without Supervision by Learning to Rank
Detecting fine-grained differences in content conveyed in different languages matters for cross-lingual NLP and multilingual corpora analysis, but it is a challenging machine learning problem since annotation is expensive and hard to scale. This work improves the prediction and annotation of fine-grained semantic divergences. We introduce a training strategy for multilingual BERT models by learning to rank synthetic divergent examples of varying granularity. We evaluate our models on the Rationalized English-French Semantic Divergences, a new dataset released with this work, consisting of English-French sentence-pairs annotated with semantic divergence classes and token-level rationales. Learning to rank helps detect fine-grained sentence-level divergences more accurately than a strong sentence-level similarity model, while token-level predictions have the potential of further distinguishing between coarse and fine-grained divergences.
more »
« less
- Award ID(s):
- 1750695
- PAR ID:
- 10206137
- Date Published:
- Journal Name:
- Proceedings of the 2020 Conference on Empirical Methods in Natural Language Processing (EMNLP)
- Page Range / eLocation ID:
- 1563 to 1580
- Format(s):
- Medium: X
- Sponsoring Org:
- National Science Foundation
More Like this
-
-
Abstract We present an event structure classification empirically derived from inferential properties annotated on sentence- and document-level Universal Decompositional Semantics (UDS) graphs. We induce this classification jointly with semantic role, entity, and event-event relation classifications using a document-level generative model structured by these graphs. To support this induction, we augment existing annotations found in the UDS1.0 dataset, which covers the entirety of the English Web Treebank, with an array of inferential properties capturing fine-grained aspects of the temporal and aspectual structure of events. The resulting dataset (available at decomp.io) is the largest annotation of event structure and (partial) event coreference to date.more » « less
-
Abstract Meaning Representation (AMR) is a popular semantic annotation schema that presents sentence meaning as a graph while abstracting away from syntax. It was originally designed for English, but has since been extended to a variety of non-English versions. These cross-lingual adaptations, to varying degrees, incorporate language-specific features necessary to effectively capture the semantics of the language being annotated. Uniform Meaning Representation (UMR) on the other hand, the multilingual extension of AMR, was designed specifically for uniform cross-lingual application. In this work, we discuss these two approaches to extending AMR beyond English. We describe both approaches, compare the information they capture for a case language (Spanish), and outline implications for future work.more » « less
-
Calzolari, Nicoletta ; Kan, Min-Yen ; Hoste, Veronique ; Lenci, Alessandro ; Sakti, Sakriani ; Xue, Nianwen (Ed.)We explore multiple important choices that have not been analyzed in conjunction regarding active learning for token classification using transformer networks. These choices are: (i) how to select what to annotate, (ii) decide whether to annotate entire sentences or smaller sentence fragments, (iii) how to train with incomplete annotations at token-level, and (iv) how to select the initial seed dataset. We explore whether annotating at sub-sentence level can translate to an improved downstream performance by considering two different sub-sentence annotation strategies: (i) entity-level, and (ii) token-level. These approaches result in some sentences being only partially annotated. To address this issue, we introduce and evaluate multiple strategies to deal with partially-annotated sentences during the training process. We show that annotating at the sub-sentence level achieves comparable or better performance than sentence-level annotations with a smaller number of annotated tokens. We then explore the extent to which the performance gap remains once accounting for the annotation time and found that both annotation schemes perform similarly.more » « less
-
We present the Multilingual Amazon Reviews Corpus (MARC), a large-scale collection of Amazon reviews for multilingual text classification. The corpus contains reviews in English, Japanese, German, French, Spanish, and Chinese, which were collected between 2015 and 2019. Each record in the dataset contains the review text, the review title, the star rating, an anonymized reviewer ID, an anonymized product ID, and the coarse-grained product category (e.g., ‘books’, ‘appliances’, etc.) The corpus is balanced across the 5 possible star ratings, so each rating constitutes 20% of the reviews in each language. For each language, there are 200,000, 5,000, and 5,000 reviews in the training, development, and test sets, respectively. We report baseline results for supervised text classification and zero-shot cross-lingual transfer learning by fine-tuning a multilingual BERT model on reviews data. We propose the use of mean absolute error (MAE) instead of classification accuracy for this task, since MAE accounts for the ordinal nature of the ratings.more » « less