skip to main content


Title: Contextual Semantic Parsing for Multilingual Task-Oriented Dialogues
Robust state tracking for task-oriented dialogue systems currently remains restricted to a few popular languages. This paper shows that given a large-scale dialogue data set in one language, we can automatically produce an effective semantic parser for other languages using machine translation. We propose automatic translation of dialogue datasets with alignment to ensure faithful translation of slot values and eliminate costly human supervision used in previous benchmarks. We also propose a new contextual semantic parsing model, which encodes the formal slots and values, and only the last agent and user utterances. We show that the succinct representation reduces the compounding effect of translation errors, without harming the accuracy in practice. We evaluate our approach on several dialogue state tracking benchmarks. On RiSAWOZ, CrossWOZ, CrossWOZ-EN, and MultiWOZ-ZH datasets we improve the state of the art by 11%, 17%, 20%, and 0.3% in joint goal accuracy. We present a comprehensive error analysis for all three datasets showing erroneous annotations can lead to misguided judgments on the quality of the model. Finally, we present RiSAWOZ English and German datasets, created using our translation methodology. On these datasets, accuracy is within 11% of the original showing that high-accuracy multilingual dialogue datasets are possible without relying on expensive human annotations. We release our datasets and software open source.  more » « less
Award ID(s):
1900638
NSF-PAR ID:
10427021
Author(s) / Creator(s):
; ; ;
Date Published:
Journal Name:
Proceedings of the conference Association for Computational Linguistics European Chapter Conference
ISSN:
1525-2450
Format(s):
Medium: X
Sponsoring Org:
National Science Foundation
More Like this
  1. null (Ed.)
    We propose Semantic Parser Localizer (SPL), a toolkit that leverages Neural Machine Translation (NMT) systems to localize a semantic parser for a new language. Our methodology is to (1) generate training data automatically in the target language by augmenting machine-translated datasets with local entities scraped from public websites, (2) add a few-shot boost of human-translated sentences and train a novel XLMR-LSTM semantic parser, and (3) test the model on natural utterances curated using human translators. We assess the effectiveness of our approach by extending the current capabilities of Schema2QA, a system for English Question Answering (QA) on the open web, to 10 new languages for the restaurants and hotels domains. Our model achieves an overall test accuracy ranging between 61% and 69% for the hotels domain and between 64% and 78% for restaurants domain, which compares favorably to 69% and 80% obtained for English parser trained on gold English data and a few examples from validation set. We show our approach outperforms the previous state-of-the-art methodology by more than 30% for hotels and 40% for restaurants with localized ontologies for the subset of languages tested. Our methodology enables any software developer to add a new language capability to a QA system for a new domain, leveraging machine translation, in less than 24 hours. Our code is released open-source. 
    more » « less
  2. Task-oriented Dialogue (ToD) agents are mostly limited to a few widely-spoken languages, mainly due to the high cost of acquiring training data for each language. Existing low-cost approaches that rely on cross-lingual embeddings or naive machine translation sacrifice a lot of accuracy for data efficiency, and largely fail in creating a usable dialogue agent. We propose automatic methods that use ToD training data in a source language to build a high-quality functioning dialogue agent in another target language that has no training data (i.e. zero-shot) or a small training set (i.e. fewshot). Unlike most prior work in cross-lingual ToD that only focuses on Dialogue State Tracking (DST), we build an end-to-end agent. We show that our approach closes the accuracy gap between few-shot and existing fullshot methods for ToD agents. We achieve this by (1) improving the dialogue data representation, (2) improving entity-aware machine translation, and (3) automatic filtering of noisy translations. We evaluate our approach on the recent bilingual dialogue dataset BiToD. In Chinese to English transfer, in the zero-shot setting, our method achieves 46.7% and 22.0% in Task Success Rate (TSR) and Dialogue Success Rate (DSR) respectively. In the few-shot setting where 10% of the data in the target language is used, we improve the state-of-the-art by 15.2% and 14.0%, coming within 5% of full-shot training. 
    more » « less
  3. null (Ed.)
    Zero-shot transfer learning for multi-domain dialogue state tracking can allow us to handle new domains without incurring the high cost of data acquisition. This paper proposes new zero-short transfer learning technique for dialogue state tracking where the in-domain training data are all synthesized from an abstract dialogue model and the ontology of the domain. We show that data augmentation through synthesized data can improve the accuracy of zero-shot learning for both the TRADE model and the BERT-based SUMBT model on the MultiWOZ 2.1 dataset. We show training with only synthesized in-domain data on the SUMBT model can reach about 2/3 of the accuracy obtained with the full training dataset. We improve the zero-shot learning state of the art on average across domains by 21%. 
    more » « less
  4. Modern task-oriented dialog systems need to reliably understand users’ intents. Intent detection is even more challenging when moving to new domains or new languages, since there is little annotated data. To address this challenge, we present a suite of pretrained intent detection models which can predict a broad range of intended goals from many actions because they are trained on wikiHow, a comprehensive instructional website. Our models achieve state-of-the-art results on the Snips dataset, the Schema-Guided Dialogue dataset, and all 3 languages of the Facebook multilingual dialog datasets. Our models also demonstrate strong zero- and few-shot performance, reaching over 75% accuracy using only 100 training examples in all datasets. 
    more » « less
  5. To understand diverse natural language commands, virtual assistants today are trained with numerous labor-intensive, manually annotated sentences. This paper presents a methodology and the Genie toolkit that can handle new compound commands with significantly less manual effort. We advocate formalizing the capability of virtual assistants with a Virtual Assistant Programming Language (VAPL) and using a neural semantic parser to translate natural language into VAPL code. Genie needs only a small realistic set of input sentences for validating the neural model. Developers write templates to synthesize data; Genie uses crowdsourced paraphrases and data augmentation, along with the synthesized data, to train a semantic parser. We also propose design principles that make VAPL languages amenable to natural language translation. We apply these principles to revise ThingTalk, the language used by the Almond virtual assistant. We use Genie to build the first semantic parser that can support compound virtual assistants commands with unquoted free-form parameters. Genie achieves a 62% accuracy on realistic user inputs. We demonstrate Genie’s generality by showing a 19% and 31% improvement over the previous state of the art on a music skill, aggregate functions, and access control. 
    more » « less