Focusing on a polarized issue—U.S. gun violence—this study examines agenda setting as an antecedent of political expression on social media. A state-of-the-art machine-learning model was used to analyze news coverage from 25 media outlets—mainstream and partisan. Those results were paired with a two-wave panel survey conducted during the 2018 U.S. midterm elections. Findings show mainstream media shape public opinion about gun violence, which then stimulates expression about the issue on social media. The study also reveals that partisan media’s gun violence coverage has significant cross-cutting effects. Notably, exposure to conservative media will decrease public salience of gun violence, pivot opinion in a more conservative direction, and discourage social media expression; and all of these effects are stronger among liberals.
Note: When clicking on a Digital Object Identifier (DOI) number, you will be taken to an external site maintained by the publisher.
Some full text articles may not yet be available without a charge during the embargo (administrative interval).
What is a DOI Number?
Some links on this page may take you to non-federal websites. Their policies may differ from this site.
-
Free, publicly-accessible full text available March 29, 2024
-
Free, publicly-accessible full text available August 3, 2023
-
Media framing refers to highlighting certain aspect of an issue in the news to promote a particular interpretation to the audience. Supervised learning has often been used to recognize frames in news articles, requiring a known pool of frames for a particular issue, which must be identified by communication researchers through thorough manual content analysis. In this work, we devise an unsupervised learning approach to discover the frames in news articles automatically. Given a set of news articles for a given issue, e.g., gun violence, our method first extracts frame elements from these articles using related Wikipedia articles and the Wikipedia category system. It then uses a community detection approach to identify frames from these frame elements. We discuss the effectiveness of our approach by comparing the frames it generates in an unsupervised manner to the domain-expert-derived frames for the issue of gun violence, for which a supervised learning model for frame recognition exists.Free, publicly-accessible full text available June 1, 2023
-
We propose a five-step computational framing analysis framework that researchers can use to analyze multilingual news data. The framework combines unsupervised and supervised machine learning and leverages a state-of-the-art multilingual deep learning model, which can significantly enhance frame prediction performance while requiring a considerably small sample of manual annotations. Most importantly, anyone can perform the proposed computational framing analysis using a free, open-sourced system, created by a team of communication scholars, computer scientists, web designers and web developers. Making advanced computational analysis available to researchers without a programming background to some degree bridges the digital divide within the communication research discipline in particular and the academic community in general.
-
The explosion of user-generated content (UGC)—e.g. social media posts and comments and and reviews—has motivated the development of NLP applications tailored to these types of informal texts. Prevalent among these applications have been sentiment analysis and machine translation (MT). Grounded in the observation that UGC features highly idiomatic and sentiment-charged language and we propose a decoder-side approach that incorporates automatic sentiment scoring into the MT candidate selection process. We train monolingual sentiment classifiers in English and Spanish and in addition to a multilingual sentiment model and by fine-tuning BERT and XLM-RoBERTa. Using n-best candidates generated by a baseline MT model with beam search and we select the candidate that minimizes the absolute difference between the sentiment score of the source sentence and that of the translation and and perform two human evaluations to assess the produced translations. Unlike previous work and we select this minimally divergent translation by considering the sentiment scores of the source sentence and translation on a continuous interval and rather than using e.g. binary classification and allowing for more fine-grained selection of translation candidates. The results of human evaluations show that and in comparison to the open-source MT baseline model on top of which our sentiment-basedmore »
-
Datasets of documents in Arabic are urgently needed to promote computer vision and natural language processing research that addresses the specifics of the language. Unfortunately, publicly available Arabic datasets are limited in size and restricted to certain document domains. This paper presents the release of BE-Arabic-9K, a dataset of more than 9000 high-quality scanned images from over 700 Arabic books. Among these, 1500 images have been manually segmented into regions and labeled by their functionality. BE-Arabic-9K includes book pages with a wide variety of complex layouts and page contents, making it suitable for various document layout analysis and text recognition research tasks. The paper also presents a page layout segmentation and text extraction baseline model based on fine-tuned Faster R-CNN structure (FFRA). This baseline model yields cross-validation results with an average accuracy of 99.4% and F1 score of 99.1% for text versus non-text block classification on 1500 annotated images of BE-Arabic-9K. These results are remarkably better than those of the state-of-the-art Arabic book page segmentation system ECDP. FFRA also outperforms three other prior systems when tested on a competition benchmark dataset, making it an outstanding baseline model to challenge.
-
Neural Machine Translation (NMT) models have been observed to produce poor translations when there are few/no parallel sentences to train the models. In the absence of parallel data, several approaches have turned to the use of images to learn translations. Since images of words, e.g., horse may be unchanged across languages, translations can be identified via images associated with words in different languages that have a high degree of visual similarity. However, translating via images has been shown to improve upon text-only models only marginally. To better understand when images are useful for translation, we study image translatability of words, which we define as the translatability of words via images, by measuring intra- and inter-cluster similarities of image representations of words that are translations of each other. We find that images of words are not always invariant across languages, and that language pairs with shared culture, meaning having either a common language family, ethnicity or religion, have improved image translatability (i.e., have more similar images for similar words) compared to its converse, regardless of their geographic proximity. In addition, in line with previous works that show images help more in translating concrete words, we found that concrete words have improvedmore »