skip to main content


Search for: All records

Award ID contains: 1910147

Note: When clicking on a Digital Object Identifier (DOI) number, you will be taken to an external site maintained by the publisher. Some full text articles may not yet be available without a charge during the embargo (administrative interval).
What is a DOI Number?

Some links on this page may take you to non-federal websites. Their policies may differ from this site.

  1. Communication tools such as email facilitate communication and collaboration between speakers of different languages, who use two primary strategies—English as a common language and machine translation (MT) tools—to help them overcome language barriers. However, each of these communication strategies creates its own challenges for cross-lingual communication. In this paper, we compare how people’s interpretations of an email sender’s social intention, and their evaluation of the email and the senders, differ when using a common language versus MT in email communication. We conducted an online experiment in which monolingual native English speakers read and rated request emails written by native English speakers, emails written by bilingual Chinese speakers in English, and emails written in Chinese then machine-translated into English. We found that participants interpreted the social intentions of the email sender less accurately for machine-translated emails than for emails written by non-native speakers in English. Participants also rated the senders and emails less positively overall for machine-translated emails compared to emails written by non-native speakers in English. Based on these findings, we suggest design possibilities that could better aid multilingual communication. 
    more » « less
  2. null (Ed.)
    Aided by technology, people are increasingly able to communicate across geographical, cultural, and language barriers. This ability also results in new challenges, as interlocutors need to adapt their communication approaches to increasingly diverse circumstances. In this work, we take the first steps towards automatically assisting people in adjusting their language to a specific communication circumstance. As a case study, we focus on facilitating the accurate transmission of pragmatic intentions and introduce a methodology for suggesting paraphrases that achieve the intended level of politeness under a given communication circumstance. We demonstrate the feasibility of this approach by evaluating our method in two realistic communication scenarios and show that it can reduce the potential for misalignment between the speaker’s intentions and the listener’s perceptions in both cases. 
    more » « less
  3. Discourse involves two perspectives: a person’s intention in making an utterance and others’ perception of that utterance. The misalignment between these perspectives can lead to undesirable outcomes, such as misunderstandings, low productivity and even overt strife. In this work, we present a computational framework for exploring and comparing both perspectives in online public discussions. We combine logged data about public comments on Facebook with a survey of over 16,000 people about their intentions in writing these comments or about their perceptions of comments that others had written. Unlike previous studies of online discussions that have largely relied on third-party labels to quantify properties such as sentiment and subjectivity, our approach also directly captures what the speakers actually intended when writing their comments. In particular, our analysis focuses on judgments of whether a comment is stating a fact or an opinion, since these concepts were shown to be often confused. We show that intentions and perceptions diverge in consequential ways. People are more likely to perceive opinions than to intend them, and linguistic cues that signal how an utterance is intended can differ from those that signal how it will be perceived. Further, this misalignment between intentions and perceptions can be linked to the future health of a conversation: when a comment whose author intended to share a fact is misperceived as sharing an opinion, the subsequent conversation is more likely to derail into uncivil behavior than when the comment is perceived as intended. Altogether, these findings may inform the design of discussion platforms that better promote positive interactions. 
    more » « less
  4. Trust is implicit in many online text conversations—striking up new friendships, or asking for tech support. But trust can be betrayed through deception. We study the language and dynamics of deception in the negotiation-based game Diplomacy, where seven players compete for world domination by forging and breaking alliances with each other. Our study with players from the Diplomacy community gathers 17,289 messages annotated by the sender for their intended truthfulness and by the receiver for their perceived truthfulness. Unlike existing datasets, this captures deception in long-lasting relationships, where the interlocutors strategically combine truth with lies to advance objectives. A model that uses power dynamics and conversational contexts can predict when a lie occurs nearly as well as human players. 
    more » « less