skip to main content


Title: Towards a coherent methodology for the documentation of small-scale multilingualism: Dealing with speech data
Purpose: To contribute to the establishment of a novel approach to language documentation that includes bilingual and multilingual speech data. This approach would open this domain of study to work by specialists of bilingualism and multilingualism. Approach: Within language documentation, the approach adopted in this paper exemplifies the “contemporary communicative ecology” mode of documentation. This radically differs from the “ancestral-code” mode of documentation that characterizes most language documentation corpora. Within the context of multilingualism studies, this paper advocates for the inclusion of a strong ethnographic component to research on multilingualism. Data and Analysis: The data presented comes from a context characterized by small-scale multilingualism, and the analyses provided are by and large focused on uncovering aspects of local metapragmatics. Conclusions: Conducting language documentation in contexts of small-scale multilingualism requires that the adequacy of a corpus is assessed with regard to sociolinguistic, rather than only structural linguistic, requirements. The notion of sociolinguistic adequacy is discussed in detail in analytical terms and illustrated through an example taken from ongoing research led by the authors. Originality: To date, there are no existing publications reviewing in the detail provided here how the documentation of multilingual speech in contexts of small-scale multilingualism should be structured. The contribution is highly original, in particular, for its theoretical grounding of the proposed approach. Significance/Implications: This article can serve as a reference for those interested in methodological and theoretical concerns relating to the practice of language documentation in contexts of small-scale multilingualism across the world. It may also help clarify ways for sociolinguists to engage more closely with work on language documentation, a domain that has thus far remained primarily informed by structural linguistic approaches.  more » « less
Award ID(s):
1761639
NSF-PAR ID:
10323581
Author(s) / Creator(s):
; ;
Date Published:
Journal Name:
International Journal of Bilingualism
Volume:
25
Issue:
4
ISSN:
1367-0069
Page Range / eLocation ID:
860 to 877
Format(s):
Medium: X
Sponsoring Org:
National Science Foundation
More Like this
  1. Aims and objectives:

    This paper describes the multilingualism patterns practiced in the Zauzou community, a small ethnic group in Southwestern China. Zauzou is in contact with Lisu, Bai, Lama, and Mandarin Chinese. The present study aims to characterize the relationship between the social/linguistic factors including age, second language (L2), types of code-alternation, and the multilingualism patterns in this community.

    Design/methodology/approach:

    Self-reports and participant observation were used to discover any recurrent multilingualism patterns regulated by social/linguistic factors.

    Data and analysis:

    Self-reported data on Zauzou speakers’ language repertoire and language use were collected by means of demographic survey. Code-alternation between Zauzou and different L2s were collected from systematic linguistic fieldwork.

    Findings/conclusions:

    Zauzou is the dominant language in intragroup multilingualism, while intergroup multilingualism is dominated by Zauzou speakers’ L2s. Zauzou speakers exhibit a shift from the local multilingualism toward Mandarin-Zauzou bilingualism. The two patterns can be characterized by speakers’ age, L2, and the type of code-alternation. Zauzou-Mandarin bilingualism is realized as both code-mixing and code-switching, and is pervasive among the younger generation, while multilingualism is realized as code-switching and is dominant among older speakers. This shift is due to the new market economy and the language policy that promotes Mandarin in the whole area.

    Originality:

    This study presents naturalistic data on multilingualism practices in a small minority group in China, which is overlooked by most linguistic descriptions and sociolinguistic studies of lesser-studied languages in China.

    Significance/implications:

    This paper discovers three parameters to define two cross-linguistic multilingualism patterns in small indigenous societies: the local multilingualism and the national bilingualism, and the shift toward bilingualism that directly results from language policy and economy.

     
    more » « less
  2. The study of language shift, the replacement of one language by another in a community, or subgroup of a speech community, is a prime topic for sociolinguistic analysis: shift is almost always the result of social factors. This paper argues for focusing research on the study of shift in process and, to that end, studying the different kinds of speakers in shifting communities. The prevalent response to massive, global language shift by linguists is language documentation. Although the need for documentation is clear, there have been inadvertent consequences: valorizing last speakers, promoting linguistic purism, and devaluing L2 language learners who, in many communities, represent the future of the language. The urgency of documenting and describing languages with relatively small numbers of elderly speakers has led the linguistic community to focus almost exclusively on such groups and ignore both larger speech communities in earlier stages of shift, and overlook the wide range of speaker types in shift communities. From a social standpoint, the result is that we are often failing to do the language work in precisely those communities where reversing language shift is still relatively easy. From a scientific standpoint, we are missing the opportunity to study language change in process, and missing the chance to study speaker variation in a shift situation. Variation in proficiency and performance across shifting speakers is not random but systematic and correlates with a set of social and cognitive factors. 
    more » « less
  3. In the history of language and conflict, experience has shown that when there is multilingualism in very restricted communities like Lower Fungom, the issue of identity comes up as many people are asserting their identity and this has often resulted into conflict. Yet, there seem to be apparent calm in Lower Fungom and therefore the question is how these languages cohabit with the people such that there is relative calm. Hence, we study the households to see the kind of culture the people have and how they practice their multilingualism in such a way that it helps to blend them or separate them. This paper examines the interface on which multilingualism and inter-community relationship is expressed in Lower Fungom such that there is a peaceful cohabitation among the people. A sociolinguistic survey was carried out in four of the thirteen villages of Lower Fungom with an ethnographic interview guide that handled both linguistic and ethnographic information. Data were collected through in-depth interviews from ten households in each of the four chosen communities. The information collected through in-depth interviews was later verified through focus groups discussions where the participants refuted or confirmed what was provided as information during in-depth interviews. The analysis of the data collected is based on the information that was provided by participants during focus group discussions. The data collection and analyses revealed that significant rates of multilingualism in the area are explained socially in terms of blood relations, marriage, in-laws, perceived proximity and similarity, religion, education, individual relations and movements. Also, the data suggests that household multilingualism transmitted from one generation to another has become a culture and is responsible for the peaceful community and inter- community coexistence in the area. The ethnographic approach employed in data collection revealed that there is no identity crisis but there is a new way of negotiating identity which begins from the household where there is tolerance and consensus in the use of different languages. This tolerance and consensus is extended to the entire community and even beyond the community. Furthermore, household and community multilingualism should be a national responsibility for reasons other than those of international politics. This is because language crisis often tend to breed other crisis such as economic, political, and social crises which, in turn, create a dysfunction in the society. 
    more » « less
  4. Abstract In a globalised sociolinguistics “[d]ifferent types of societies must give rise to different types of sociolinguistic study”, as Dick Smakman and Patrick Heinrich argue in the concluding remarks of their (Smakman, Dick. 2015. The westernising mechanisms in sociolinguistics. In Dick Smakman & Patrick Heinrich (eds.), Globalising sociolinguistics. Challenging and expanding theory , 16–35. London: Routledge) book Globalising sociolinguistics. Challenging and expanding theory . To this end, a basic condition must be met: both target languages and societies must be well known. This is not the case in much of Central and West Africa: with only few exceptions, here local languages and societies are generally under-researched and sociolinguistic studies have focused mainly on urban contexts, in most cases targeting the interaction between local and colonial languages. With regard to individual multilingualism, this urban-centered perspective risks to limit scholarly attention on processes that, while valid in cities, may not apply everywhere. For one thing, there might still be areas where one can find instances of endogenous multilingualism, where speakers’ language repertoires and ideologies are largely localised. The case in point is offered by the sociolinguistic situation found in Lower Fungom, a rural, marginal, and linguistically highly diverse area of North West Cameroon. The analyses proposed, stemming from a strongly ethnographic approach, lead to reconsider basic notions in mainstream sociolinguistics – such as that of the target of an index – crucially adding spiritual anxieties among the factors conditioning the development of individual multilingual repertoires in local languages. 
    more » « less
  5. This article explores and compares multilingualism in small-scale societies of Western Africa and Lowland South America. All are characterized by complex and extensive multilingual practices and regional exchange systems established before the onset of globalization and its varying impacts. Through overviews of the general historical and organizational features of regions, vignette case studies, and a discussion of transformative processes affecting them, we show that small-scale multilingual societies present challenges to existing theorization of language as well as approaches to language description and documentation. We aim to bring these societies and issues to the fore, promoting discussion among a broader audience. 
    more » « less