skip to main content

Title: Cross-Lingual Dependency Parsing with Unlabeled Auxiliary Languages
Cross-lingual transfer learning has become an important weapon to battle the unavailability of annotated resources for low-resource languages. One of the fundamental techniques to transfer across languages is learning language-agnostic representations, in the form of word embeddings or contextual encodings. In this work, we propose to leverage unannotated sentences from auxiliary languages to help learning language-agnostic representations. Specifically, we explore adversarial training for learning contextual encoders that produce invariant representations across languages to facilitate cross-lingual transfer. We conduct experiments on cross-lingual dependency parsing where we train a dependency parser on a source language and transfer it to a wide range of target languages. Experiments on 28 target languages demonstrate that adversarial training significantly improves the overall transfer performances under several different settings. We conduct a careful analysis to evaluate the language-agnostic representations resulted from adversarial training.  more » « less
Award ID(s):
Author(s) / Creator(s):
; ; ; ;
Date Published:
Journal Name:
Proceedings of the 23rd Conference on Computational Natural Language Learning (CoNLL)
Page Range / eLocation ID:
372 - 382
Medium: X
Sponsoring Org:
National Science Foundation
More Like this
  1. International dark web platforms operating within multiple geopolitical regions and languages host a myriad of hacker assets such as malware, hacking tools, hacking tutorials, and malicious source code. Cybersecurity analytics organizations employ machine learning models trained on human-labeled data to automatically detect these assets and bolster their situational awareness. However, the lack of human-labeled training data is prohibitive when analyzing foreign-language dark web content. In this research note, we adopt the computational design science paradigm to develop a novel IT artifact for cross-lingual hacker asset detection(CLHAD). CLHAD automatically leverages the knowledge learned from English content to detect hacker assets in non-English dark web platforms. CLHAD encompasses a novel Adversarial deep representation learning (ADREL) method, which generates multilingual text representations using generative adversarial networks (GANs). Drawing upon the state of the art in cross-lingual knowledge transfer, ADREL is a novel approach to automatically extract transferable text representations and facilitate the analysis of multilingual content. We evaluate CLHAD on Russian, French, and Italian dark web platforms and demonstrate its practical utility in hacker asset profiling, and conduct a proof-of-concept case study. Our analysis suggests that cybersecurity managers may benefit more from focusing on Russian to identify sophisticated hacking assets. In contrast, financial hacker assets are scattered among several dominant dark web languages. Managerial insights for security managers are discussed at operational and strategic levels. 
    more » « less
  2. Modern NLP applications have enjoyed a great boost utilizing neural networks models. Such deep neural models, however, are not applicable to most human languages due to the lack of annotated training data for various NLP tasks. Cross-lingual transfer learning (CLTL) is a viable method for building NLP models for a low-resource target language by leveraging labeled data from other (source) languages. In this work, we focus on the multilingual transfer setting where training data in multiple source languages is leveraged to further boost target language performance. Unlike most existing methods that rely only on language-invariant features for CLTL, our approach coherently utilizes both language invariant and language-specific features at instance level. Our model leverages adversarial networks to learn language-invariant features, and mixture-of-experts models to dynamically exploit the similarity between the target language and each individual source language1. This enables our model to learn effectively what to share between various languages in the multilingual setup. Moreover, when coupled with unsupervised multilingual embeddings, our model can operate in a zero-resource setting where neither target language training data nor cross-lingual resources are available. Our model achieves significant performance gains over prior art, as shown in an extensive set of experiments over multiple text classification and sequence tagging. 
    more » « less
  3. Prior work on cross-lingual dependency parsing often focuses on capturing the commonalities between source and target languages and overlook the potential to leverage the linguistic properties of the target languages to facilitate the transfer. In this paper, we show that weak supervisions of linguistic knowledge for the target languages can improve a cross-lingual graph-based dependency parser substantially. Specifically, we explore several types of corpus linguistic statistics and compile them into corpus-statistics constraints to facilitate the inference procedure. We propose new algorithms that adapt two techniques, Lagrangian relaxation and posterior regularization, to conduct inference with corpus-statistics constraints. Experiments show that the Lagrangian relaxation and posterior regularization techniques improve the performances on 15 and 17 out of 19 target languages, respectively. The improvements are especially large for the target languages that have different word order features from the source language. 
    more » « less
  4. Unsupervised cross-lingual projection for part-of-speech (POS) tagging relies on the use of parallel data to project POS tags from a source language for which a POS tagger is available onto a target language across word-level alignments. The projected tags then form the basis for learning a POS model for the target language. However, languages with rich morphology often yield sparse word alignments because words corresponding to the same citation form do not align well. We hypothesize that for morphologically complex languages, it is more efficient to use the stem rather than the word as the core unit of abstraction. Our contributions are: 1) we propose an unsupervised stem-based cross-lingual approach for POS tagging for low-resource languages of rich morphology; 2) we further investigate morpheme-level alignment and projection; and 3) we examine whether the use of linguistic priors for morphological segmentation improves POS tagging. We conduct experiments using six source languages and eight morphologically complex target languages of diverse typologies. Our results show that the stem-based approach improves the POS models for all the target languages, with an average relative error reduction of 10.3% in accuracy per target language, and outperforms the word-based approach that operates on three-times more data for about two thirds of the language pairs we consider. Moreover, we show that morpheme-level alignment and projection and the use of linguistic priors for morphological segmentation further improve POS tagging. 
    more » « less
  5. Multilingual representations embed words from many languages into a single semantic space such that words with similar meanings are close to each other regardless of the language. These embeddings have been widely used in various settings, such as cross-lingual transfer, where a natural language processing (NLP) model trained on one language is deployed to another language. While the cross-lingual transfer techniques are powerful, they carry gender bias from the source to target languages. In this paper, we study gender bias in multilingual embeddings and how it affects transfer learning for NLP applications. We create a multilingual dataset for bias analysis and propose several ways for quantifying bias in multilingual representations from both the intrinsic and extrinsic perspectives. Experimental results show that the magnitude of bias in the multilingual representations changes differently when we align the embeddings to different target spaces and that the alignment direction can also have an influence on the bias in transfer learning. We further provide recommendations for using the multilingual word representations for downstream tasks. 
    more » « less